반응형
네...성각의 용기사를 번역해서 올릴까 하다가 정발판이 나온 걸 보고 잘못하면 저작권문제가 일것같아서리..
찾아보니 제 맘대로 제가 번역해서 올린 작품의 저작권은 제가 가지게 되는 군요.
말하자면 2차적 저작물에 대한 저작권을 가지게 되는 데...
이걸 기초로 책이 나오거나 다른 사람이 맘대로 퍼가거나 하면 저는 그 저작권에 대한 권리를 주장하며 소송을 진행할 수도 있음.
허나 가장 큰 문제는...
원작자에게 동의를 얻어서 번역을 해야 하는 문제로..
원작자가 제가 맘대로 번역한 작품을 소송을 통해 권리를 주장할 수 있다는 것.
허나 정발판이 나왔다고 정발판만든 회사가 저를 어떻게 할 수는 없다는 거군요.
소송을 진행할수 있는 것은 제가 번역한 것이 자기들이 정발한 상품의 표절이라는 항목.
음...결론은 맘편히 안하는 게 좋다는 소리
포스팅이 도움 되셨나요? 댓글과 공감은 힘이 됩니다!
블로그의 발전과 활성화를 위해 요 밑에 공감 하트 좀 날려주세요^^;;
한번만 눌려주시면 됩니다~!
반응형
'잡지식' 카테고리의 다른 글
해외직구세금 더 붙인다?? (0) | 2015.02.24 |
---|---|
'액티브 X'가 한국에서만 사라지지 않는 이유 (0) | 2015.02.24 |
피임약에 대해 자세한 정보 (0) | 2015.02.24 |
아침을 굶으면 건강해 진다 - 아침을 꼭 먹어야한다는 잘못된 속설 (1) | 2015.02.21 |
다이어트를 할때 하루에 물2리터 이상 마셔야 한다는 잘못된 속설 (0) | 2015.02.21 |
구글....사후의 데이터를 어떻게 처리할까 (0) | 2015.02.15 |
와이파이 비밀번호 뚫기모음 (0) | 2015.02.15 |
정액은 체외에서 얼마나 생존이 가능한가? (0) | 2015.02.11 |
현직 공항 직원이 알려주는 공항 이야기 2탄 (2) | 2015.02.11 |
현직 공항 직원이 알려주는 공항 이야기 1탄 (0) | 2015.02.11 |